10話 最初の予兆
第1部 出家まで
第4章 重大な前ぶれ
10話 最初の予兆・・・一人の老人
シッダッタ王子とヤソーダラー妃の結婚生活は、ふたりが十六歳の年に始まった。スッドーダナ王は王子がつねに幸福であるようにと、たいそう注意を払った。王子が四つの予兆を決して見ることがないように、王は宮殿と庭園のまわりに高い壁を造るように命じた。それはひとえに王子が宮殿内で、快適で贅沢な生活を楽しむのを確実にするためであった。
しかしシッダッタ王子が二十八歳になったとき、身のまわりを取り囲むすべての贅沢と娯楽がもはや王子の心を楽しませなくなった。退屈して、宮殿の中の贅沢な暮らしがむしろ牢獄のように感じられるのである。外の世界を見たくなったのだ。宮殿の壁をこえた、向こう側の人びとの暮らしやものごとを知りたかった。それである日、父王のもとに行って、こう頼んだ。
「父上、わたしはこんなに長く、ずっと宮殿内におりました。でも、いずれ王位を継ぐ王子として、宮殿の外のわが国の民がどのように暮らしているか、わたしも知っておくべきです。どうか父上、外へ出て歩いてみることをお許しください」
「よかろう、わが息子よ。そなたは宮殿の外へ行ってみて、どのようにわが国の民が美しい都で暮らし、そしてかれらがどのように王立庭園で休息をとっているか、見るがよい。しかしながら、まず、あらゆる準備をしておかなければならないな。わが息子の王子が、快適に、ちゃんと行けるようにするために」と、王は答えた。それから王は大臣に指示して、都のどの家もきれいにさせ、旗や幟で飾るようにさせた。
王子が宮殿の外に出て行く当日には、人が働いているのを誰にも見られないようにさせた。誰でも美しい服を着なければならなかった。癩病の人たち、病人、老人、盲人、手足の不自由な者らは家にいるようにさせたのだ。
準備万端ととのい、御者のチャンナがお供して、シッダッタ王子は出かけた。純血種の白馬の引く、きらびやかに飾られた王の馬車に、王子は乗って行った。馬車は宮殿から外に出て、街を進んだ。道の両側に人が群がり、歓呼して王子を迎えた。大勢が手をふる一方、道に花をまく者もいた。このように馬車の旅はお祭り気分になっていた。
しかし、しばらく過ぎてから突然、一人の老人が美しい王子に歓呼している群衆の中から出てきた。老人は道に沿って歩いているのだが、その前に、誰も止められなかったのだ。白髪で、汚い襤褸を着ている。しなびた口には歯が一本もない。眼はどんより曇り、濁っている。しわだらけの顔。もはや真っ直ぐに立てず、背中がひどく曲がって、丸い。痩せこけた体はふるえ、手にした杖にたよらないと、歩けない。まわりの人たちに食べ物をねだりながら、通りに沿って歩いていた。なにか言おうとしているようだが、ほとんどききとれない。もし、きょう食べる物がないと、まちがいなく飢え死にしそうだ。
王子は、いま見ている光景に、ほんとうに衝撃を受けた。あっけにとられ、目がくらむ思いだった。こんな老人を見たのは生まれてこのかた、まったく初めてだ。老人とはどんなものか、知らなかったのである。
王子は御者にきいた。
「チャンナ、あれは何なのだ? きっと人間じゃないよ。もし人間なら、ほかの人とちがって、なぜ、腰があんなに曲がっているんだ? なぜ、体がふるえているんだ? なぜ、ほかの人とちがって、髮が白いんだ? なぜ、眼が濁って、顔がしわくちゃなんだ? 歯はどこに行ったんだ? チャンナ、かれは何という名で知られているのか、わたしにいってくれないか?」
「殿下、『老人』と呼ばれております」とチャンナが答えた。
「老人?」
王子はつぶやいて、再び馭者にきいた。
「チャンナ、わたしは、あのような生きものを見たことがないぞ。『老人』とは、どういう意味なんだ? あんなふうに生まれる者もいるのか?」
チャンナが王子に、こう語った。
「もう長くは生きられない者が老人として知られております。かれはこの世にあんなふうに生まれてきたのではございません。ほかのみんなと同じく、かれも若いころは強く、真っ直ぐに立っておりました。髪は黒く、両眼は明るく澄んでおりました。歯も生えそろっておりました。しかし、そのあとかれは、寄る年波で老いたのでございます。体つきも変わりました。それは誰も止められません」
王子がつづけてきいた。
「わたしたちはみんな長いあいだ生きたあと、かれみたいに変わる、とでもいうのか?」
チャンナが答えた。
「そのとおりでございます、殿下! われらはみんな、誰ひとり例外なく、老齢に支配されます。誰ひとり、老化の性質を乗りこえられません。おお、王子さま、動揺されませんように。なぜなら、たんにこの老人の問題なのでございますから!」
シッダッタ王子はすぐさまチャンナに命じて、馬車を宮殿に戻らせた。もはや、とうてい街をめぐる気分ではなかったからである。王子はひどく落ち込んだ。王子の心は先ほど見た光景によって、ひどくかき乱されたのだ。
その夜、従者たちがおいしい食事や音楽、舞踊でかれを慰めようとしたが、自分や妃のヤソーダラー、父王、義母ら、王子が愛する人びとのすべてが老いるのだと考えると、そうした慰めには興味がもてず、幸福でもなかった。王子はこの老いを止められ、乗りこえられる者が誰かいないのか、知りたかった。
わが息子の王子に何が起きたのかをきいて、父王は困惑し、悲しんだ。家来たちに周囲の場所の護衛の数をふやし、女性の従者と踊り子をさらに置いて、王子をつねに楽しませるように命じたのだった。
※ 画像やテキストの無断使用はご遠慮ください。/ All rights reserved.
Episode 10 THE FIRST GREAT OMEN: AN OLD MAN
The married life of Prince Siddhattha and Princess Yasodharā started at their age of sixteen. King Suddhodana gave much attention to his prince son so that he would always be happy. The king ordered the construction of high walls around the palace and gardens to ensure that the prince would never see the four omens, but only enjoy the comfortable and luxurious life within the palace.
However, when Prince Siddhattha was twenty-eight years old, all the luxuries and amusements surrounding him was no more pleasing to his heart. He became bored, feeling that life within his luxurious palace was more like a prison. He wanted to see the world outside. He was curious to know the life of the people and things beyond the palace walls. So one day, he approached his father, asking: “Father, I have
always been staying in the palace thus long. But as a prince who will be a king someday, I should also know how our people live outside the palace. Please, father, allow me to take a walk outside!”“Very well, my son, you may go outside the palace and see how our people live in the beautiful city and how they take a rest in the royal garden. However, first I must prepare everything so that my prince son can go comfortably and properly,” answered the king.
Then, the king instructed his minister that every house in the city had to be cleaned and decorated with flags and flowers. On the day that the prince was to go around the city, no one would be allowed to be seen working; all citizens must wear beautiful clothes; leprous people, sick, old, blind and crippled men had to stay at home.
When the preparation was complete, Prince Siddhattha was accompanied by Channa, his charioteer. He was seated in a royal chariot adorned with ornaments and harnessed with pure thoroughbred white horses. The chariot came out of the palace and travelled around the city. Crowds stood on both sides of the roads welcoming him enthusiastically. Many waved their hands while some strewed flowers on the road. Thus, the tour became merry.
But after having covered some distance, all of a sudden an old man came out from the middle of the crowds who were rejoicing in their handsome prince. The old man walked along the road before anyone could stop him. His hair was grey, and he was clad in dirty rags. Not even a single tooth remained in his withered mouth. His eyes were dull and dim, his face full of wrinkles. He could no longer stand upright, and his back was severely hunched. His skinny body was trembling, and he had to rely on a walking stick in his hand. He walked along the street, begging for food from the people around him. He tried to utter something, but his voice was hardly audible. He had certainly starved and would die on the very day without any food.
The prince was really shocked by what he saw. He was completely dazed and did not know what he was looking at as it was the first time in his life that he saw such an old man.
He asked his charioteer: “Channa, what is that? He must not be a man. If he is a man, why is his back so curved, not like that of others? Why is his body trembling? His hair, why is it grey and not like that of others? Why are his eyes so dim and his face wrinkled? Where are his teeth? Channa, tell me by what name is he known?”
“Your majesty, he is called an old man,” Channa replied.
“Old man?” the prince murmured and again asked his charioteer:
“Channa, I have never seen such a creature, what does ‘old man’ mean?
Are some people born like this?”
Channa told the prince: “One who cannot live longer is known as an old man. He was not born into the world this way. Like everybody else, he was also strong and could stand upright in his youth. His hair was black, he had bright eyes, and his teeth were complete. But then, he becomes old like now by the increase in age. He has changed into this shape, and it cannot be stopped.”
The prince continued: “Do you mean that all of us, after having lived for a long time, will change like him?”
Channa replied: “Indeed so, Your Majesty! All of us, without exception, are subject to old age, and no one can overcome the nature of ageing. Do not let it upset you, O prince, for it is merely a matter of this old man!”
Prince Siddhattha immediately ordered Channa to drive back to his palace as he had no more moods to continue his tour around the city. He was very sad. His mind was greatly disturbed by what he saw.
That night, his attendants tried to console him with good dinner, music and dance, but he was neither interested nor happy, thinking that he himself, Yasodharā, his father, his step-mother and all the persons he loved would grow old. He wanted to know if there was anyone who could stop and overcome this old age.
Having heard what had happened to his son, the king became worried and sad. He ordered his attendants to increase the number of guards in the surrounding places and to put more female attendants and dancing girls to entertain the prince at all times.
※ 画像やテキストの無断使用はご遠慮ください。/ All rights reserved.
アシン・クサラダンマ長老
1966年11月21日、インドネシア中部のジャワ州テマングン生まれ。中国系インドネシア人。テマングンは近くに3000メートル級の山々が聳え、山々に囲まれた小さな町。世界遺産のボロブドゥール寺院やディエン高原など観光地にも2,3時間で行ける比較的涼しい土地という。インドネシア・バンドゥンのパラヤンガン大学経済学部(経営学専攻)卒業後、首都ジャカルタのプラセトエイヤ・モレヤ経済ビジネス・スクールで財政学を修め、修士号を取得して卒業後、2年弱、民間企業勤務。1998年インドネシア・テーラワーダ(上座)仏教サンガで沙弥出家し、見習い僧に。詳しく見る
奥田 昭則
1949年徳島県生まれ。日本テーラワーダ仏教協会会員。東京大学仏文科卒。毎日新聞記者として奈良、広島、神戸の各支局、大阪本社の社会部、学芸部、神戸支局編集委員などを経て大阪本社編集局編集委員。1982年の1年間米国の地方紙で研修遊学。2017年ミャンマーに渡り、比丘出家。詳しく見る
※ 画像やテキストの無断使用はご遠慮ください。
All rights reserved.