05話 アシタ仙人・・・泣き笑いの理由
第1部 出家まで
第2章 生誕
05話 アシタ仙人・・・・泣き笑いの理由
菩薩降誕の喜びは、スッドーダナ王とカピラヴァットゥの人びとだけではなく、アシタ仙人も同じだった。仙人はスッドーダナ王の老師で、カーラデーヴァラという名でも知られていた。喜びにわいている帝釈天(サッカ)を頭目とする三十三天(ターヴァティンサ)の神々(デーヴァ)から、王に高貴な王子が生まれた、と聞いていて、仙人もまた幸福になった。
ただちに仙人は宮殿に行った。賢者である老師が訪れてきたので、王はとても幸福だった。着座してあいさつを交わしてから、アシタ仙人は、こういった。
「おお偉大なる王よ! 高貴な王子が生まれた、と聞きました。お目にかからせていただきたい」
それで、王は赤ん坊の王子を連れてきて、仙人にお辞儀させようとした。しかしみんなの驚いたことに、赤ん坊の足が動いて、仙人の頭に乗ったのである。いま起きたばかりのことにびっくりして、仙人は席から立ち、菩薩のなみはずれた力を思い知った。ぐっと手を握りしめ、菩薩に敬意を表した。この驚くべき光景に、スッドーダナ王もまた、自分の息子に礼拝した。これが、王による最初の敬意の表明だった。
アシタ仙人は、それから赤ん坊の王子の身体を念入りに調べ、偉大な人物のしるしの特相と小特相をみつけた。仙人の智慧をとおして、王子が確実にブッダになるであろうと知ったのである。これを知って、仙人は大きな喜びの中で笑い、そのあと、ひどく泣いた。
この光景を見て、宮廷の臣下たちが仙人にきいた。
「尊い方よ、われらの王子さまに何か危険なことがあるのでしょうか?」
「いや、そうではない。王子には何の危険もないであろう。実際、この方はブッダ、正自覚者になられる。そしてわたしは、この方がさとりに達するのを見るチャンスがないので嘆いておるのだ。これは、わたしには大損失になるであろう」
アシタ仙人の甥ナーラカ-沈黙の聖者
仙人は、王子がさとりに達するまでは生きていないだろう、とはっきりわかっていた。それで、かれの親族にブッダをみるチャンスがありそうな者がいないか、じっくり考えた。甥のナーラカなら、あるだろう、と予感した。宮殿から退出したあと、妹の家を訪れた。甥に、今すぐ出家し、三十五歳でさとりに達するはずの菩薩に成り代わって行者になるように、と強く勧め、その気にさせた。
若いナーラカは伯父を信頼していて、伯父が役に立たないことを自分にうながすはずがない、と考えたのだ。かれはただちに行者の衣と托鉢の碗を市場で入手して、髪の毛と髭をそり、衣を着けた。ヒマラヤ山脈で時を過ごし、修行に没頭した。
そののちヒマラヤ山麓の丘陵で三十五年待ったあと、ナーラカは菩薩(ボーディサッタ)がブッダになったと知った。それは世尊が五比丘に最初の説法「転法輪経(ダンマチャッカパヴァッタナ・スッタ)」を説かれてから七日後で、かれが世尊に会いに行ったとき、世尊はバーラーナシーの仙人集会所(イシパタナ)の鹿野苑(ミガダーヤ)に住まわれていた。世尊は、四聖諦にみちびく高貴な実践で、心中の感情が滅する正しい牟尼行(モーネイヤ)(聖なる沈黙行)をかれに教え、ほどなくナーラカは阿羅漢に達したのだった。
※ 画像やテキストの無断使用はご遠慮ください。/ All rights reserved.
Episode 05 THE LAUGHING AND WEEPING OF ASITA
The joy over the Bodhisatta’s birth was felt not only by King
Suddhodana and the citizens of Kapilavatthu, but also by Asita the
sage. The teacher of King Suddhodana, he was also known as Kāḷadevala.
Having heard from the joyous Tāvatiṁsa devas, headed by Sakka, about
the birth of a noble son to the king, he became very happy, too.
Immediately, he went to the palace. The king was very happy being
visited by his wise old teacher. Having been seated and exchanging
words of greeting with the king, the sage Asita said: “O great king! I
have heard that a noble son has been born to you. I would like to see
him.” Then, the king carried the baby prince to the sage to let the
child pay homage to the royal teacher. But to the surprise of all, the
feet of the baby turned and rested on the sage’s head. Astonished by
what had just happened, the sage rose from his seat and realised the
extraordinary power of the Bodhisatta. Clasping his hands, he paid
obeisance to the Bodhisatta. Seeing the amazing scene, King Suddhodana
also saluted his own son. This was the first reverence by the king.
The sage Asita then inspected the body of the baby prince and found
the major and minor marks of a Great Man. Through his wisdom, he knew
that the prince would certainly become a Buddha. Knowing this, he
laughed in great delight, but wept bitterly afterwards.
Seeing the scene, the courtiers asked the sage: “Venerable sir, will
there be any danger to our master’s son?”
“O no, there will not be any danger to him,” the sage replied, “I am
laughing because I am very lucky to see him. In fact, he will become a
Buddha, a Fully-Enlightened One, and I lament because I will have no
opportunity to see the attainment of his Enlightenment. This will be a
great loss to me.”
The Sage Asita’s Nephew, Nālaka
The sage realised that he would not live until the prince attained Enlightenment. He then pondered whether someone among his relations would have an opportunity of seeing the Buddha. He foresaw that his nephew Nālaka would. After leaving the palace, he visited his sister’s house. He summoned his nephew and encouraged him to leave the world at once and become a recluse in the name of the Bodhisatta, who would attain Buddhahood at the age of thirty-five.
The young Nālaka had confidence in his uncle as he thought that his uncle would not have urged him to do what was not beneficial. He immediately acquired his robes and alms-bowl from the market, shaved his hair and beard, and put on the robes. He spent his time in the Himalayas and devoted himself to ascetism.
Later, after waiting for thirty-five years in the foothills of the Himalayas, Nālaka came to know that the Bodhisatta had become a Buddha. It was on the seventh day after the Blessed One preached the Dhammacakkappavattana Sutta to the five ascetics when he approached the Blessed One, who was residing in the Migadāya, at Isipatana, near Bārāṇasī. The Blessed One taught him the practice of Moneyya (the
noble practice leading to the Four-Path Knowledge), and before longv the Venerable Nālaka attained Arahantship.
※ 画像やテキストの無断使用はご遠慮ください。/ All rights reserved.
アシン・クサラダンマ長老
1966年11月21日、インドネシア中部のジャワ州テマングン生まれ。中国系インドネシア人。テマングンは近くに3000メートル級の山々が聳え、山々に囲まれた小さな町。世界遺産のボロブドゥール寺院やディエン高原など観光地にも2,3時間で行ける比較的涼しい土地という。インドネシア・バンドゥンのパラヤンガン大学経済学部(経営学専攻)卒業後、首都ジャカルタのプラセトエイヤ・モレヤ経済ビジネス・スクールで財政学を修め、修士号を取得して卒業後、2年弱、民間企業勤務。1998年インドネシア・テーラワーダ(上座)仏教サンガで沙弥出家し、見習い僧に。詳しく見る
奥田 昭則
1949年徳島県生まれ。日本テーラワーダ仏教協会会員。東京大学仏文科卒。毎日新聞記者として奈良、広島、神戸の各支局、大阪本社の社会部、学芸部、神戸支局編集委員などを経て大阪本社編集局編集委員。1982年の1年間米国の地方紙で研修遊学。2017年ミャンマーに渡り、比丘出家。詳しく見る
※ 画像やテキストの無断使用はご遠慮ください。
All rights reserved.